Theravāda Buddhism Web Directory

This blog is aimed at those wishing to learn to translate the Buddhist Pali scriptures for themselves. Its a novice students attempt to bridge the gap between the intro primers and AK Warder.

A cross-platform Pali-English reader. Allows intermediate Pali students to read the Pali Canon. Automatically recognizes pali words and gives definitions from the CPED and PED, as well as DPPN if available. Includes text search and dictionary lookup.

This website allows instant lookup of words when mouse cursor hovers over words, and contrast (parallel) reading of Pāḷi texts and translations (if available). The dictionaries include Pāḷi-English, Pāḷi-Japanese, Pāḷi-Chinese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese.

The Pali audio site offers a selection of suttas from the Pali canon in English translation which have been professionally read and recorded.

SuttaCentral aims at facilitating the study of Buddhist texts from comparative and historical perspectives. It focuses on the texts that represent "Early Buddhism", texts preserved not only in the Pali Sutta and Vinaya Piṭakas but also in Chinese and Tibetan translations and in fragmentary remains in Sanskrit and other languages. SuttaCentral offers a gateway to this material by enabling users to quickly identify the Chinese, Tibetan, and/or Sanskrit parallels of any given Pali discourse or vice versa. Having found that information, one can then can click on the relevant links and consult the actual texts, most of which are accessible from other web-sites.

Windows, Mac, and Ubuntu (Linux) Keyboards for Typing with Unicode Roman-script Pāli Fonts.

A romanization font for writing Gāndhārī in transliteration as well as many other languages.

Notes from Buddhist and Pali University of Sri Lanka.

Second year: http://bpunotes2.weebly.com/

Third year: http://bpunotes3.weebly.com/

University website: http://www.bpu.ac.lk/

Manual of Buddhist Terms and Doctrines, by Ven. Nyanatiloka. A handy reference for Buddhist terms, Pali and English, with quotes from the original texts.

Under the Unicode system, characters are placed in code charts. Each character (or symbol) has a unique number, known as code point, assigned to it. In the Pali Roman script, there are several characters with diacritics. These characters are located in the Unicode system in three separate code charts.