Здравствуйте, уважаемые форумчане. Помогите, пожалуйста, найти первоисточники, содержащие ниже следующий материал и, по возможности, их русский перевод.
1. Книга Андросова В.П. «Будда Шакьямуни», М., 2001, стр. 87.
«...Ведь все так просто: ощущай дуновение ветерка, слушай всплески воды в реке и птичий гомон, смотри на восход и заход солнца, а затем луны, дыши легко и свободно, держи ум чистым и не защемленным в тисках никакой лжемудрости, не нацеленным ни на какие «высокие» идеалы и не «прилипшим» ни к какой «великой» идее. Как хорошо! Вот она безмятежность! Вот она безбрежность! Вот оно счастье!...»
Андросов пересказывает эти мысли своими словами, это не перевод некой цитаты.
Такие размышления действительно приписывают Будде? Первоисточник, откуда их мог взять Андросов?
2. Та же книга, стр. 82.
«...В другом тексте Слова сказано: «Трудно быть бездомным, жить уединенно среди лесов и холмов. Одиночество – тяжкий труд. Не легко радоваться, будучи одному. Деревья как бы крадут ум отшельника, не умеющего сосредотачиваться. Тот, кто с нечистыми руками, речами и мыслями оказался в лесу, тот вершит недоброе дело и привлекает злые силы. Только совершенно чистое существо чувствует себя в лесу вполне безопасно»...»
Здесь приведена цитата некоего «текста Слова». Первоисточник?
3. Васубандху. Энциклопедия Абхидхармы, VIII «Учение о самадхи», фрагмент. Журнал «Письменные памятники Востока», №2(9), 2008. Перевод с санскрита Е.П.Островской и В.И.Рудого.
стр.12, часть автокомментария ко второй карике:
«... -- Как [возможна] сосредоточенность загрязненного [сознания]?
-- Благодаря ложному размышлению.
-- [Это] ошибка сверхрасширительного вывода.
-- Нет, [неверно], поскольку такое название дается только по сходству с ней (т.е. с истинной дхьяной), подобно тому как [это бывает] с гнилым зерном. Кроме того, и Бхагаван говорил о неблагих дхьянах. ...»
Где и что говорил Бхагаван о неблагих дхьянах?
Заранее благодарю за ответы.