Перевод bhamakāra (Сатипаттхана сутта и т.п.)
credit

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Перевод bhamakāra (Сатипаттхана сутта и т.п.)  (Прочитано 1565 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Bahupada

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 544

Цитировать
Как опытный гончар или его подмастерье, делая большой оборот, распознает, что он делает большой оборот, или, делая малый оборот, распознает, что он делает малый оборот....
http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=15.msg4124#msg4124

Вызывает сомнения перевод слова bhamakāro как гончар. Тут, похоже, что-то, связанное с токарным делом, скорее всего обработка древесины.

У дост. Тханиссаро: "Just as a skilled turner or his apprentice", правда без пояснения.
Видимо, этот вращатель заменял в стародавние времена токарно-карусельный станок или что-то вроде того.

Цитировать
Some trade-names, on the other hand, are as comprehensive as our ‘smith’. As with us, this word (kammara) might be applied to a worker in any metal. Vaddhaki, again, apparently covered all kinds of woodcraft including shipbuilding, cartmaking, and architecture, thapati, tacchaka (lit. planer), and bhamakara or turner being occupied with special modes of woodworks. A settlement of vaddhakis is able to make both furniture and seagoing ships. Once more the same worker in stone (pasana-kottaka) builds houses with the ruined material of a former gama, and also hollows a cavity in a crystal as a cage for a mouse.
http://www.cristoraul.com/ENGLISH/readinghall/UniversalHistory/INDIA/Cambridge/I/CHAPTER_VIII-Economic.html

И тут, все-таки, речь скорее о долгом и коротком обороте, а не о большом и малом.
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7293
Re: Перевод bhamakāra (Сатипаттхана сутта и т.п.)
« Ответ #1 : 16:46 30 Декабря 2012 »

Что-то этот ремесленник крутил.

http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.2:1:3491.pali

Как говорится в Тике:

Bhamu anavaṭṭhāne, taṃ karotīti bhamakāro.

Тут, похоже, что-то, связанное с токарным делом, скорее всего обработка древесины.

Есть фраза в Тике:

‘‘Bhamakārānaṃ dāruādilikhanasatthaka’’nti keci.

По Аттхакатхе есть связь с вырезанием чаши:

Tasmiṃ samaye rājagahaseṭṭhi gaṅgāya jālaṃ bandhitvā kīḷanto rattacandanaghaṭikaṃ disvā amhākaṃ gehe candanāni bahūni, imaṃ bhamaṃ āropetvā tena bhamakārehi pattaṃ likhāpetvā veḷuparamparāya laggetvā ‘‘ye imaṃ pattaṃ iddhiyā āgantvā gaṇhanti, tesaṃ bhattiko bhavissāmī’’ti bheriṃ carāpesi.

В Тике говорится об обработке слоновой кости:

Dantakāro bhamakāro.
Записан
Теги: