Этимология "bodhisatta" и "sutta" credit

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Этимология "bodhisatta" и "sutta"  (Прочитано 4616 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 6610
Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« : 27 Ноябрь 2007 12:57 »

Питер Харви пишет:

the term bodhisatta ... was originally equivalent to Sanskrit bodhisakta, meaning ‘one bound for
awakening’ or ‘one seeking awakening’, though in time it came to be Sanskritised
as bodhisattva, a ‘being (for) awakening’.

http://www.sunderland.ac.uk/buddhist/originaleob.pdf

Ленс Казинс пишет:

It is clear that one of Ray's major weaknesses is his handling of the Pali tradition. His sympathies are perhaps shown by his practice of Sanskritizing the names of Pali texts. He seems unaware that for example sutta in Pali is probably from sukta and its Sanskritization to sutra is unhistorical, while bodhisatta in early sources is probably not equivalent to bodhisattva, but to bodhisakta  'one seeking awakening '. The latter is particularly important because it leads him, as part of an unconvincing attempt to trace the origins of the Mahayana back to the time of the Buddha, to misinterpret the earliest passages in which the Buddha refers to himself by this name. It is of course simply wrong to render the Pali paccekabodhisatta as pratyekabodhisattva, since the Pali users who utilize this expression certainly derived satta from the root SAJ. Indeed even the etymology of paccekabuddha itself has a number of problems. (BSOAS, Vol. 59, No. 1. (1996), pp. 172-173)

http://links.jstor.org/stable/619428

Скорее всего, палийские термины "сутта" и "бодхисатта" этимологически восходят к древнеиндийским "сукта" (изречение, буквально cy+укта - "хорошо сказанное"), и "бодхисакта" (бодхи+сакта, "настойчиво стремящийся к Пробуждению").
« Последнее редактирование: 10 Сентябрь 2010 07:54 от Ассаджи »
Записан

Asita

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 71
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #1 : 28 Ноябрь 2007 12:08 »

Очень правдоподобно в свете того, что в суттах Будда иногда говорит: "прежде, чем я достиг пробуждения..."



Записан

До

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 68
    • Буддийский форум "Дхарма"
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #2 : 16 Декабрь 2007 02:50 »

У меня такие вопросы -- как может бодхисатта происходить от бодхисакты, а сутта от сукты, если 1) Будда говорит бодхисатта, (а не бодхисакта, что было бы естественно если бы он подразуевал такой смысл), а 2) сутты называются суттами, а не суктами. Дополнительный вопрос по (2) - называл ли сам Будда сутты суттами?
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 6610
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #3 : 16 Декабрь 2007 10:16 »

У меня такие вопросы -- как может бодхисатта происходить от бодхисакты, а сутта от сукты, если 1) Будда говорит бодхисатта, (а не бодхисакта, что было бы естественно если бы он подразуевал такой смысл), а 2) сутты называются суттами, а не суктами.

В пали слова наподобие "бодхисакта", "сукта" недопустимы. "Кт" из древнеиндийских слов заменяется на "тт".

Вот таблица соответствий:

http://dhamma.ru/paali/pali_san.htm

Цитировать
Дополнительный вопрос по (2) - называл ли сам Будда сутты суттами?

Видимо, да.

Буддийский гибридный санскрит построен на основе реконструкции древнеиндийского, "очищения" пракритов с помощью обратной замены по такой таблице соответствий. В этой реконструкции встречаются ошибки.
Записан

До

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 68
    • Буддийский форум "Дхарма"
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #4 : 17 Декабрь 2007 09:11 »

Спасибо!
Записан

Bahupada

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 532
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #5 : 19 Ноябрь 2008 11:47 »

Дополнение по поводу bodhisatta

Steven Collins в книге "A Pali Grammar for Sutudents" пишет:

"This word has traditionally been analyzed as bodhi + sattva, enlightenment-being, which makes no grammatical sense. What seems to have happened is that the Pali (or related MIA) word satta has been re-Sanskritized as sattva. This is possible correspondence, but satta in Pali can be equivalent to two other words in Sanskrit, both of which make better sense than sattva. From √sañj, to adhere to, be intent on, the past participle is sakta which → satta in Pali. From √śak, to be able to, be capable of, the past passive participle is śakta, which also → satta in Pali.
Intent on enlighment or capable of enlightment are both more à propos than enlightment-being, so it is likely one of these two sense of bodhisatta was the original".
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 6610
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #6 : 10 Сентябрь 2010 07:57 »

J. C. Wright пишет:

Цитировать
An introduction, besides summarizing content, chronology, and authorship, attempts to solve the vexed question of the origin of the term sutra. The matter is so redolent of popular etymology that it would seem preferable to reverse the ostensible sequence of events and see in sutra a back-formation from MIA sutta based on the etymology alleged in Pali: sutta could then be identified, more attractively, as based on sukta. The relation between sukta and sutra in late Vedic would presuppose that existing in Pali between sutta in the sense of Suttapitaka gatha and sutta in the sense of Suttavibhanga vinaya. Before the advent of a spurious etymology, sutta and suttanta, comparable with veda and vedanta in formation and with sukta and sutra in sense, would have been morе clearly distinguishable. (Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 41, No. 3. (1978), pp. 609-610.)

Еще ссылки:

http://jayarava.blogspot.com/2009/02/philological-odds-and-ends.html
http://jayarava.blogspot.com/2010/05/philological-odds-and-ends-iii.html
Записан

Bahupada

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 532
Re:Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #7 : 23 Апрель 2011 18:04 »

Питер Харви пишет:

the term bodhisatta ... was originally equivalent to Sanskrit bodhisakta, meaning ‘one bound for
awakening’ or ‘one seeking awakening’

Подтверждения тому, что термин bodhisatta означал в палийской традиции того, кто "привязан" к пробуждению, то есть к тому, чтобы пробудиться, можно встретить, например, в комментарии к сутте Махападана сутта:

Цитировать
Bodhisattoti paṇḍitasatto bujjhanakasatto. Bodhisaṅkhātesu vā catūsu maggesu satto āsatto laggamānasoti bodhisatto

В этом объяснении используются близкие по смыслу отглагольные формы: satta (связанный), āsatto (повязанный), ум которого придерживается (laggamānasa).
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 6610
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #8 : 18 Август 2012 16:31 »

Из Комментария к Пуббевасамбодха сутте в Ангуттара Никае:

Bodhisattasseva satoti bujjhanakasattasseva sato, sammāsambodhiṃ adhigantuṃ ārabhantasseva sato, sambodhiyā vā sattasseva laggasseva sato. Dīpaṅkarassa hi bhagavato pādamūle aṭṭhadhammasamodhānena abhinīhārasamiddhito pabhuti tathāgato sammāsambodhiṃ satto laggo ‘‘pattabbā mayā esā’’ti tadadhigamāya parakkamaṃ amuñcantoyeva āgato, tasmā bodhisattoti vuccati.
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 6610
Re: Этимология "bodhisatta" и "sutta"
« Ответ #9 : 31 Декабрь 2014 20:00 »

Досточтимый Дхамманандо пишет:

"Like bhavaṃ and bhavanta, or arahaṃ and arahanta, suttaṃ and suttanta are alternative forms of a single participle meaning "well-said". The meaning "thread" doesn't apply here at all and the Buddhist sanskritizers' rendering of sutta as sūtra was simply a mistake."

http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=23&t=22381#p320004

Записан
Теги: