Перевод "asubha"

Автор Ассаджи, 13:28 23 августа 2006

« назад - далее »

Ассаджи

Палийский термин "асубха" зачастую переводят как "отвратительность". Но такой перевод вводит в заблуждение, поскольку речь не идет о неком развитии отвращения.
Скорее снимаются наслоения избирательного распознавания, связанного с привлекательностью (субха) - "субха-сання".
Поэтому этот термин точнее будет перевести как "отсутствие привлекательности" (а-субха).
Здесь префикс "а" означает отрицание качества привлекательности, но не его противоположность.

Толкование "asubha" как отвратительности, на мой взгляд, противоречит прямому указанию в суттах на отвращение как на один из основных пороков.

В практике "asubha-sa~n~naa-bhaavanaa" по отношению к телу человек не вырабатывает отвращение к телу, а рассматривает его реальные составляющие, избавляясь от привычных иллюзий. Как медик после нескольких лет практики, он уже не обманывается внешним видом тела.

Эта практика предназначена для устранения четвертого искажения распознавания -- распознавания привлекательности по отношению к тому, что лишено привлекательности:
https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.049.than.html

См. также по этому поводу
http://board.buddhist.ru/showthread.php?t=1857
http://www.buddhamind.info/leftside/lifestyl/medi/a-sub.htm