Перевод эпитетов ниббаны

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Перевод эпитетов ниббаны  (Прочитано 560 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Кхантибало

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 160
    • Московская община Тхеравады
Перевод эпитетов ниббаны
« : 16:21 22 Ноября 2018 »

В целом ряде сутт, например в Гиримананда сутте (АН 10.60), встречается стандартная формула: "etaṃ santaṃ etaṃ paṇītaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhippaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo (или nirodho) nibbāna".

Хотелось бы обсудить некоторые термины.

sabbasaṅkhārasamatho - в каком значении здесь saṅkhāra?
После долгих поисков накопал вот это:

Здесь перечисляются разновидности
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=200648
и потом говорится, что речь об успокоении их с помощью знания пути
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=200649
выходит, что речь о волевых конструкциях из "обусловленного возникновения"

sabbūpadhippaṭinissaggo - что здесь значит upadhi?
Тему по upadhi читал.

Комментарий к чатубханавара в объяснении фразы АН 10.60 цитирует фрагмент отсюда (с небольшой добавкой):
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=198735
что наталкивает скорее на значение "основа" или "опора" для бывания чем на "накопления" или "приобретения" из DoP. Бхиккху Бодхи переводит acquisitions.

перевод фрагмента целиком в вопросах Милинды следующий: "Это покойно и возвышенно, это – успокоение всех слагаемых, снятие всех наслоений, прекращение жажды, бесстрастие, пресечение, нирвана"
https://www.theravada.su/translations/Comments/260818


Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7308
Re: Перевод эпитетов ниббаны
« Ответ #1 : 19:02 22 Ноября 2018 »

В целом ряде сутт, например в Гиримананда сутте (АН 10.60), встречается стандартная формула: "etaṃ santaṃ etaṃ paṇītaṃ yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhippaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo (или nirodho) nibbāna".

Хотелось бы обсудить некоторые термины.

sabbasaṅkhārasamatho - в каком значении здесь saṅkhāra?
После долгих поисков накопал вот это:

Здесь перечисляются разновидности
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=200648
и потом говорится, что речь об успокоении их с помощью знания пути
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=200649
выходит, что речь о волевых конструкциях из "обусловленного возникновения"

Да, выходит так.

Цитировать
sabbūpadhippaṭinissaggo - что здесь значит upadhi?
Тему по upadhi читал.

Более свежая тема:
https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=1658.0

Цитировать
Комментарий к чатубханавара в объяснении фразы АН 10.60 цитирует фрагмент отсюда (с небольшой добавкой):
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=198735
что наталкивает скорее на значение "основа" или "опора" для бывания чем на "накопления" или "приобретения" из DoP. Бхиккху Бодхи переводит acquisitions.

В данном случае досточтимый Нянамоли, говоря о “substratum”, имеет в виду материальную причину, "топливо".
О подобном писал Бахупада: https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=1658.msg14970#msg14970
Думаю, такое значение у слова "упадхи" появляется именно в Комментарии, из-за влияния «upādāna».

В трактовке я скорее соглашусь с досточимым Бхиккху Бодхи, ведь исходя из второй части слова, "paṭinissaggo" (оставление), тут более уместно основное значение слова "упадхи" - "присвоение, привязанность".
Записан

Кхантибало

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 160
    • Московская община Тхеравады
Re: Перевод эпитетов ниббаны
« Ответ #2 : 12:24 23 Ноября 2018 »

Найти бы объяснение upadhi именно во фразе sabbūpadhippaṭinissaggo, потому что комментарий, который привлёк автор комментария к чатубханавара,
объясняет не эту фразу.
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=198735

Откуда А.В. Парибок взял "наслоения"?
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7308
Re: Перевод эпитетов ниббаны
« Ответ #3 : 14:34 23 Ноября 2018 »

Записан

Кхантибало

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 160
    • Московская община Тхеравады
Re: Перевод эпитетов ниббаны
« Ответ #4 : 10:34 24 Ноября 2018 »

В трактовке я скорее соглашусь с досточимым Бхиккху Бодхи, ведь исходя из второй части слова, "paṭinissaggo" (оставление), тут более уместно основное значение слова "упадхи" - "присвоение, привязанность".
Перевод Бхиккху Бодхи acquisitions намекает на то, что он понимает под этим словом значение из МН26 - жена и дети и прочее
https://www.theravada.su/translations/Comments/128229

но тут речь о ниббане. Если взять этот список из МН26, то очевидно, что человек оставляет всё это уже тогда, когда отрешается от мирской жизни и уходит в монахи. Но само это отрешение никоим образом не является ниббаной, о которой говорится в обсуждаемой фразе.

Отсюда понятны попытки найти другое определение upadhi.
Записан
Теги: