подходит именно "desanā". То есть преподавание Будды развертывается определенным закономерным способом.
Но в АН 4.137 сказано, что эти три свойства существуют вне зависимости от того, появляется ли Татхагата или нет (и преподано они кем-либо или нет):
Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ, ṭhitāva sā dhātu
На мой взгляд, это ключевое недоразумение. Речь идет не о столько о том, что "саббе дхамма аничча", сколько о том, что Татхагата преподает это:
137. "Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ, ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. Sabbe saṅkhārā aniccā. Taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti – 'sabbe saṅkhārā aniccā'ti. Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. Sabbe saṅkhārā dukkhā. Taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti – 'sabbe saṅkhārā dukkhā'ti. Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. Sabbe dhammā anattā. Taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti – 'sabbe dhammā anattā"'ti.
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=34008Суть Дхаммы сохраняется независимо от того, преподается она сейчас или нет.
Скорее всего, объяснения дост. Валполы Рахулы опираются именно на это.
Выходит, все остальные переводчики, понимают dhammaniyāmatā как относящееся именно к порядку преподавания Буддой, а не к самим трём характеристикам?
К сожалению, эти переводчики не объясняют своих толкований.
У этого слова встречаются противоречивые толкования, но есть родственное слово, которое объясняется развернуто и в широком контексте, вместе с другими "нияма".
Bodhisattānaṃ pana paṭisandhiggahaṇe, mātukucchito nikkhamane, abhisambodhiyaṃ tathāgatassa dhammacakkappavattane, āyusaṅkhārassa ossajjane, parinibbāne ca dasasahassacakkavāḷakampanaṃ dhammaniyāmo nāma.
Abhi-a Dhs, 1. Cittuppādakaṇḍo, Abyākatapadaṃ, Ahetukakusalavipāko, Vipākuddhārakathā, para. 31
yā panesā bodhisattānaṃ mātukucchiokkamanādīsu dasasahassilokadhātukampanādīnaṃ pavatti, ayaṃ dhammaniyāmo nāma.
DN-a 2, 1. mahāpadānasuttavaṇṇanā, bodhisattadhammatāvaṇṇanā, para. 19
Речь идет именно о ходе наставления в Дхамме.