Перевод "bhāvanā"

Автор Ассаджи, 10:38 07 января 2015

« назад - далее »

Ассаджи

(в продолжение темы http://board.buddhist.ru/showthread.php?t=1857 )

Профессор Торчинов написал:

Строго говоря, бхавана это буддийская духовная практика в широком смысле, буддийское духовное делание. Любая форма практики (прежде всего,созерцание, дхьяна) становится бхаваной, если совершается ради "буддийских целей": обретения состояния Будды ради блага всех существ, достижение плода архатства (в Тхераваде) и т.д., а не ради, скажем, обретения мирских сиддхи или могущества.

Из "Вопросов Милинды" в переводе Парибка:

Освоение (санскр. bhavana) — в санскрите и пали отглагольное существительное от каузатива глагола bhu — «быть», т. е. «вызывание к бытию». Уда­чен английский перевод realisation, поскольку это слово по-английски значит: 1) осуществлять (как и по-русски) и 2) понимать. Bhavana и есть осуществле­ние, вызывание к бытию в психике благого [kusala], а благо — это понимание действи­тельности, как она есть. Освоение есть абсолютная деятельность, не ограни­чивающаяся объективными целями, но возвращающаяся на субъекта, т. е. в строгом смысле практика. Это культура психической активности, а более конкретно — применение методов йоги.