Перевод dhammapariccāga

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Перевод dhammapariccāga  (Прочитано 903 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ellidi

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6
Перевод dhammapariccāga
« : 11:36 02 Июня 2014 »

У меня возник вопрос в связи с этой суттой:
Цитата: AN II.145
Dveme, bhikkhave, pariccāgā. Katame dve? Āmisapariccāgo ca dhammapariccāgo ca. Ime kho, bhikkhave, dve pariccāgā. Etadaggaṃ, bhikkhave, imesaṃ dvinnaṃ pariccāgānaṃ yadidaṃ dhammapariccāgo

Насколько я понял, там говорится, что есть два вида отказа (оставлений ?), отказ от материального и отказ от истины и что последний отказ (оставление) лучший (в немецком переводе dhamma — Wahrheit, наверное в смысле правильного учения). Но само выражение отказ от истины вызывает у меня недоумение. Хотелось бы понять о чем идет речь и у меня возникло два предположения: либо верное учение/истину/ не надо преследовать слишком рьяно и когда появляются (у отдельного человека) признаки неспособности или неумения охватить ее, надо довольствоваться уже охваченной частицей; либо здесь dhamma это не то учение, т. е. здесь это приводящее в заблуждение учение и когда человек отказывается от него, это идет на благо отказавшегося. Но в последнем случае это значение dhamma будет явно отличаться от значения того же слова в соседних суттах, где значение истина/верное учение подходит. Есть другие возможные толкования dhammapariccāga?
Записан
Буду признателен, если Вы мне укажете на мои ошибки, когда они встречаются. (Для меня русский иностранный язык)

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7280
Re: Перевод dhammapariccāga
« Ответ #1 : 12:14 02 Июня 2014 »

Pariccaaga здесь означает "раздача", это значение есть в словаре Рис-Девидса.
Записан
Теги: