Махапариниббана сутта. Совпадения

Автор Галина, 17:25 12 ноября 2012

« назад - далее »

Галина

Перечитала  16 сутту ДН. Обратила внимание, что в ней много сюжетных совпадений с Евангелием:

переправа Сангхи через реку – хождение по воде Христа и упрек тем, кто не мог переправиться из-за отсутствия веры;
«Врата Будды» - вход Господень в Иерусалим;
овладение Марой Ананды – троекратный сон учеников Христа (Моление о Чаше);
  принятие смертельной пищи и прощение Чунды – слова Христа, обращенные к Иуде «Делай, что должен»;
сияние тела Будды перед смертью – Преображение Господне;
землетрясение после ухода Будды – гроза после распятия Христа и др.

Интересно, каким образом эти моменты перекочевали из Палийского Канона в Новый Завет? А ведь таких совпадений много в Каноне, не только в этой сутте. Видимо, все-таки Христос или авторы Евангелий были знакомы с буддизмом. В этом, конечно, нет ничего удивительного. Удивляет другое - почему они не восприняли главную идею Буддизма и остановились на пол-пути?



Ассаджи

Биографические параллели тут можно найти и с другими мировыми учителями.
На мой взгляд, это вызвано сходством человеческой природы - между великим учителем и учениками есть разрыв, который приводит к недоразумениям и непониманию. Кроме того, в духовных путях есть повторяющиеся у многих закономерности.

Если буддийские идеи и дошли через тысячи километров и месяцев до авторов Евангелий, то наверняка уже в трудноузнаваемой форме, и с эффектом "испорченного телефона".
При переводе на другие языки учение сильно искажалось. 
Да и в самой Индии быстро возникало множество буддийских сект. Император Ашока в третьем веке до нашей эры смог несколько консолировать Сангху, но вскоре процесс раздробления продолжился.

Пример такой искаженной передачи - легенда о царевиче Иосафате, отражающая жизнь Будды.
http://krotov.info/acts/11/komnina/varlaam1.html
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-171-.htm?cmd=p
http://www.forum-volgograd.ru/archive/topic/86081-1.html

Галина

Спасибо. Интересная информация.
Но мне лично неприятно было читать эту историю о царевиче Иосафате, хотя к христианству я отношусь с большим почтением.
Складывается такое впечатление, что эта история явно создана для пропаганды христианства (не зря же в ней изложены все основные положения учения) в отдаленных странах. В той же Индии, может. Для этого очень ловко был использован знакомый сюжет, знакомый образ, только при этом из него была вынута его суть и вложена христианская. Таким образом, от Будды там ничего не осталось вообще, кроме  внешних биографических фрагментов. Меня это покоробило. Есть в этом что-то нечестное, корыстное, безнравственное.
Но это достаточно поздний текст, все с ним ясно. Здесь о влиянии буддизма вообще речь не идет. Скорее, об использовании его в своих целях
Совсем другое дело, когда в самом сердце учения - Новом завете- мы встречаем буддийские сюжеты, здесь можно уже говорить о влиянии, заимствовании... Пока писала эту фразу - усомнилась в том. М-да, надо еще подумать.

Благодарю за участие. :)