самāдхи

Автор Edwardb42, 15:41 20 января 2011

« назад - далее »

Edwardb42

В книге Āнāпāнасати Сутта«Практическое руководство по Осознанности Дыхания и Медитации Безмятежной Мудрости», Достопочтимый Вималарамси Пишет:


           Палийское слово 'самāдхи' также не менее важно, поскольку имеет много различных значений, таких как спокойствие, единый ум, невозмутимость, мирное состояние, недвижимость, спокойствие ума, спокойный ум, безмятежность, и одно из меньших значений 'сосредоточение'. Таким образом, правильное значение - это не просто 'неподвижно-поглощенное сосредоточение' или 'приближенное сосредоточение', но спокойствие или же недвижимость различной степени. Интересно отметить, что во время своих исследований Рис Девидс обнаружил, что слово самāдхи никогда не употреблялось до времен Будды[2]. Даже когда он был еще Бодхисаттой и практиковал 'медитацию сосредоточения', это слово имело иное значение, чем 'сосредоточение'. Владыка Будда 'популяризовал слово 'самāдхи', чтобы выразить спокойную мудрость, безмятежность, открытость, осознанность, вместе с культивацией ума, в котором присутствуют ясность и мудрость. Позднее, индусы изменили значение слова на 'сосредоточение'. Таким образом, автор будет использовать либо перевод 'неподвижность' или 'спокойствие ума', либо 'единый ум'. Согласно пали-английскому словарю, составленному Буддхадаттой, префикс 'сама' означает 'спокойствие' или 'безмятежность', а 'дхи' – 'мудрость'. Когда эти два значения соединяются вместе, слово 'самадхи' фактически означает 'безмятежная мудрость'. Если вы решите использовать слово 'сосредоточение', вам следует знать, что оно означает недвижимое состояние ума. или же спокойствие ума, либо целостность ума, а не погруженное, неподвижное (аппанā) или приближенное (упачāра) сосредоточение или ежемгновенное (кханикā) сосредоточение."

Какой же перевод с Пали на Русский является достоверным? И не влияет ли эта путаница на понимание одного из факторов Благородного восьмеричного пути - Сама самадхи?

Ассаджи

На мой взгляд, тут нет путаницы.

Есть некое противостояние, условно говоря, "западной" и "средневековой" школ по поводу практики. В "средневековой" школе считается, что в самадхи нет никакого восприятия окружающей обстановки.
А в "западной" утверждается, что в четырех джханах оно есть. И самадхи, таким образом, совместимо с присутствием здесь и сейчас.
Это противостояние переносится и на истолкование терминов "нимитта", "самадхи" и т.п.

Представители "западной" школы ( к которым я отношу и досточтимого Вималарамси, и досточтимого Тханиссаро Бхиккху) при этом горячо отвергают описания развития самадхи, приведенные в Висуддхимагге, с такими терминами, как "нимитта", "касина", "упачара самадхи" и "аппана самадхи".

На мой лично взгляд, они спорят не столько с самой Висуддхимаггой (в которой отношение к восприятию в джханах неоднозначное), сколько с практическим истолкованием Висуддхимагги в "средневековой", "абхидхаммистской" школе.

(См. темы "Сутты и комментарии" - http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=610.0 ,
"Восприятие в джхане" - http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=367.0 ,
"Джхана в Висуддхимагге" - http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=963.0 )

Теперь по поводу самого термина "самадхи".

Он буквально означает "собранность" ума, будучи родственен таким словам, как:

Samādahati - собирает вместе;
Samāhita - собранный.

Если что-то и внесло тут путаницу, так это истолкование ключевой характеристики самадхи, "экаггата", как некой "одноточечности". Сужение ума до точки - это прямая противоположность просторности ума ("махаггата читта" http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=426.0 ) в самадхи.

Экаггата одназначает "однонастроенность" ума на опору самадхи:
http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=862.0