рекомендует время от времени рефлексировать свои неудачи и неудачи других людей, а также свои успехи и успехи других людей.
что это значит - "рефлексировать свои неудачи" по русски?
На мой взгляд, это как раз тот случай, когда язык пали, в описании психологических процессов, выходит за рамки повседневного русского языка, и поэтому приходится прибегать к психологическим терминам.
На языке пали начало Девадатта-випатти сутты звучит так:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate acirapakkante devadatte. Tatra bhagavā devadattaṃ ārabbha bhikkhū āmantesi – ‘‘sādhu, bhikkhave, bhikkhu kālena kālaṃ attavipattiṃ paccavekkhitā hoti. Sādhu, bhikkhave, bhikkhu kālena kālaṃ paravipattiṃ paccavekkhitā hoti. Sādhu, bhikkhave, bhikkhu kālena kālaṃ attasampattiṃ paccavekkhitā hoti. Sādhu, bhikkhave, bhikkhu kālena kālaṃ parasampattiṃ paccavekkhitā hoti. Aṭṭhahi, bhikkhave, asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho’’.
‘‘Katamehi aṭṭhahi? Lābhena hi, bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho. Alābhena, bhikkhave…pe… yasena, bhikkhave… ayasena, bhikkhave… sakkārena, bhikkhave… asakkārena, bhikkhave… pāpicchatāya, bhikkhave… pāpamittatāya, bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho. Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho.
Слово, которое я здесь перевожу как "рефлексировать" - "paccavekkhati" - раскрывается, например, в Амабалаттхика-раухловада сутте:
http://dhamma.ru/canon/mn/mn61.htmСмысл этого слова, и смысл развития рефлексии, обсуждался в теме:
http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=170.0Рефлексия служит основным способом развития нравственности, и в контексте буддийской практики, ориентирована прежде всего на этические аспекты.
В самой Девадатта-випатти сутте не раскрывается метод рефлексии, но по аналогии с другими суттами можно предположить следующее:
практикующему, видимо, рекомендуется, по возвращении в то место, где он живет, обратить внимание на неудачи, свои и других людей, а также достижения, свои и других людей, и проанализировать их с таких точек зрения:
- Проявлялось ли при этом неумелое умственное поведение - жажда, отвращение, заблуждение, или поведение было умелым?
- Был ли ум охвачен неудачей или успехом, или сохранялась уравновешенность?
Что касается самой Девадатта-випатти сутты, то интересно, что в ней список вещей, захвативших ум Девадатты, несколько отличается от списка восьми превратностей:
обретение, утрата,
слава, бесславие,
приветливость, неприветливость,
порочные желания и порочные друзья.