Фонетика языка Пали

Автор Bahupada, 15:46 12 сентября 2008

« назад - далее »

Bahupada

Есть несколько затруднений, связанных с произношением на Пали.
Возможно, тема может быть развита прочими вопросами от других участников, изучающих язык Пали самостоятельно.

1. Ударение.
Известны способы расстановки ударения для слов на языке Пали. Хотел бы уточнить, сохраняются ли эти способы в словоформах или же ударение сохраняется как в начальной форме.

Например, верно ли я ставлю ударения в следующих случаях?

phala (плод) - ударение на первый слог; дательный падеж мн. числа: phalAna.m - ударение на второй слог, так как долгая A.
gacchati (идет) - ударение на первы слог; gacchanti (идут) - ударение на второй слог, так как он долгий; gacchAmi (иду) - тоже ударение на второй слог.

2. Произношение согласных.
Во многих электронных учебниках или просто книгах я встречаю описание правил произношения согласных примерно таким образом:

"c" произносится как в "chair" и т.д.
Вопрос такой, каким образом располагается язык при этом? Как в русском "ч", или же, как я читал про санскрит, этот звук издается задней частью языка? Аналогично и с j.

Еще есть полугласный r, который вроде бы должен быть мягким (как английский), но я так же слышал много вариантов (разве что кроме французского) - не только применительно к Пали, но и к некоторым цитатам на санскрите от индийских носителей языка. Например, как почти русское жесткое "р".

В общем, было бы неплохо иметь для себя некую цельную картину одной из школ Тхеравады, где прояснены эти моменты, чтобы придерживаться этого в будущем.
Надеюсь на помощь.

Ассаджи

#1
Цитата: Bahupada от 15:46 12 сентября 2008
1. Ударение.
Известны способы расстановки ударения для слов на языке Пали. Хотел бы уточнить, сохраняются ли эти способы в словоформах или же ударение сохраняется как в начальной форме.

Например, верно ли я ставлю ударения в следующих случаях?

phala (плод) - ударение на первый слог; дательный падеж мн. числа: phalAna.m - ударение на второй слог, так как долгая A.
gacchati (идет) - ударение на первы слог; gacchanti (идут) - ударение на второй слог, так как он долгий; gacchAmi (иду) - тоже ударение на второй слог.

Нет точной информации о том, каким было палийское ударение в древности. Вильгельм Гейгер в книге "Язык и литература пали" пишет, что судя по всему, оно такого же типа, как в санскрите.

А как пишет А.А.Зализняк в "Грамматическом очерке санскрита":

"При современном устном воспроизведении санскрита (кроме стихотворных текстов) к нему обычно применяют латинское правило ударения, а именно: в двусложных словах ударение на первом слоге; в многосложных оно на предпоследнем слоге, если этот слог долгий (т.е. если гласная этого слога долгая или если она отделена от гласной следующего слога более чем одной согласной), в противном случае - на третьем от конца."

https://dhamma.ru/paali/chanting/chanting.htm
http://www.lioncity.net/buddhism/index.php?showtopic=21216

Ваши примеры соответствуют этим правилам.

Цитировать2. Произношение согласных.
Во многих электронных учебниках или просто книгах я встречаю описание правил произношения согласных примерно таким образом:

"c" произносится как в "chair" и т.д.
Вопрос такой, каким образом располагается язык при этом? Как в русском "ч", или же, как я читал про санскрит, этот звук издается задней частью языка? Аналогично и с j.

Как в русском.

ЦитироватьЕще есть полугласный r, который вроде бы должен быть мягким (как английский), но я так же слышал много вариантов (разве что кроме французского) - не только применительно к Пали, но и к некоторым цитатам на санскрите от индийских носителей языка. Например, как почти русское жесткое "р".

Тоже как в русском. Русский вообще - близкий родственник пали. При декламации палийских текстов носителями языков других групп звучание соответственно искажается, а в русском такого эффекта почти нет.

Ассаджи

#2
Интересен стиль декламации, который можно послушать на странице:
http://www.pirith.org/english.php
под заголовком "Дхаммаруван".

Дхаммаруван говорит, что он помнит свою предыдущую жизнь в шестом веке:
http://www.theravadin.org/2008/08/09/chanting-in-the-6th-century/

Действительно стиль декламации похож на ранний.

Bahupada

Спасибо за Ваш ответ. Правила, конечно, я знаю и по мере сил стараюсь ими пользоваться.

Просто в моих окрестностях нет тхеравадинской общины и мне негде убедиться в жизненности своих догадок. А в интернете столько вариантов, что запутаешься.

Насчет родства пали и русского тоже интересно. С другой стороны, получается, что звучание санскрита и пали совсем даже не очень похожи. В смысле, не звучание слов, а звучание звуков.

Ассаджи

В Дальневосточном государственном университете есть отделение индологии.
http://www.inion.ru/Indo/dvgu.htm

Достоверно неизвестно, каким именно было звучание палийских букв во времена Будды. Возможно, ближе всего к нему шри-ланкийский стиль декламации, представленный на странице http://dhamma.ru/paali/chanting.htm .

Ассаджи

#5

Ассаджи


Горо

Палийский слог JI будет верно передаваться как ДЖИ или ДЖЫ?

Ассаджи

"Джи".

См. похожее последнее слово на странице Aimwell:

https://dhamma.ru/forum/index.php?topic=648.msg8918#msg8918

Горо

Палийский слог VA должен произноситься как ВА или ЎА?

Слышал, что транскрипционная V не передает верного звучания...

Ассаджи

Цитата: Горо от 15:20 16 июля 2017
Палийский слог VA должен произноситься как ВА или ЎА?

"Ва" - см. "эвам" и "васса" там же.

ЦитироватьСлышал, что транскрипционная V не передает верного звучания...

Да, русское "в" ближе.

Горо

Вы уверены, что там правильное произношение?

Азиаты обычно произносят ewam и wassa...

Ассаджи

Цитата: Горо от 15:37 16 июля 2017
Вы уверены, что там правильное произношение?

Азиаты обычно произносят ewam и wassa...

Да, там, как понимаю, шри-ланкийское произношение, оно ближе к оригиналу.

Горо

Меня еще смущает, что он h зачастую произносит как простую русскую х.

Ассаджи

Цитата: Горо от 15:50 16 июля 2017
Меня еще смущает, что он h зачастую произносит как простую русскую х.

Так оно и должно быть, языки ведь близкие.

raudex

Если считать сингальский прононс как эталонный, то
"В" надо читать так:
ЦитироватьПри артикуляции сингальского звука [v] нижняя губа сближается с верхней, и струя воздуха проходит через образуемую ими щель. Перед гласными звуками [ i] и [ī] звук [v] в значительной степени близок к русскому [в]. Звук [v] на письме изображается буквой ව va:
то есть английское лабиальное "W" очевидно ближе, чем русское лабио-дентальное "В".
"Х" надо читать так:
ЦитироватьСингальский согласный звук [h] не имеет эквивалента в русском языке. При его артикуляции корень языка сближается с задней стенкой зева, в результате чего в полости гортани образуется щель, через которую проходит воздух. По звучанию этот звук напоминает простой выдох. На письме он изображается буквой හ ha:
То есть правильнее вовсе никак не произносить "Х", чем произносить его по-русски шумно.

Есть, однако, ещё и тайское и бирманское произношения. Они, конечно, в целом, менее точны, но, относительно вышеуказанных звуков, особенности выражены ещё более ясно, чем в случае сингальского. "W" ещё более "У-образное", а "Х" ещё более глухое. Тайцы нашу "В" примут за "Ф", а нашу "Х" за придыхательную "К".

Горо

Благодарю, предельно ясно  :)

Ассаджи

Я бы разделял современное сингальское произношение и произношение при декламации, в котором сохранились древние черты.

Мне верится в историю Дхаммарувана, и в то, что в его детских декламациях действительно сохранилось древнее произношение (см. выше второе или третье сообщение темы).

raudex

Да я скока раз слушал этого чуда мальчика, действительно много слушал, так как вообще увлекаюсь песнопениями. Вот не слышу я там какое то особенное произношение, это обычный сингальский стиль, "экающий", характерный носовой звук в стечениях согласных, смягчение "Л" и тд и тп. Учитывая вообще не очень хорошее качество записи и детский голосок, можно сделать вывод, что вышеупомянутые звуки произносит он именно так, как описано в учебнике сингальского. То есть: слабоватое "Х" и скорее губное чем зубо-губное "В". Мелодика же его декламаций вполне в рамках того разброса стилей, который существует на острове, а он весьма многообразен. Ланка любит красиво петь.
Отдельно хотелось бы отметить обычную шумиху которую на острове разводят в подобных случаях и стремительно накачивают домыслами и небылицами. Всё таки ныне Ланка страна достаточно дремучая, суеверная.

Горо

Послушал его пение, до слез прошибло.