Вимуттимагга и Висуддхимагга: сравнение

Автор Ассаджи, 17:51 27 октября 2005

« назад - далее »

Ассаджи

Предлагаю Вашему вниманию книгу профессора П.В. Бапата "Vimuttimagga and Visuddhimagga: A Comparative Study"

https://archive.org/details/Vimuttimagga.and.Visuddhimagga.A.comparative.Study.P.V.Bapat

В ней сравниваются руководства по практике первого и пятого веков, - Вимуттимагга архата Упатиссы и Висуддхимагга Буддхагхосы.

Monkey

Появился вопрос по работам, указанным в теме: где можно найти наиболее полную версию. Совершался ли перевод на русский язык?
Заранее благодарен.

Ассаджи

#2
Я как-то перевел начало Вимуттимагги http://dhamma.ru/in/vim_01.pdf

Шестая глава Вимуттимагги на английском: http://www.buddha.co.il/article_eng01.htm

Вкратце о Вимуттимагге: http://dhamma.ru/paali/geiger/geiger_app1.html

Есть начало Висуддхимагги на английском: http://www.abhidhamma.org/visuddhimagga-1.htm

На сайте Sacred Texts
http://www.sacred-texts.com/bud/bits/sources.htm#Buddhaghosa
размещено более сорока фрагментов из Висуддхимагги,

а на странице
http://www.well.com/user/gilesgal/gosa10.html
http://www.well.com/~gilesgal/gosa10.html
приведена десятая глава.

Еще есть немецкий перевод Висуддхимагги:
http://www.palikanon.com/visuddhi/vis_idx.html


В бумажном виде эти книги можно купить у издателей:
http://www.bps.lk/

Monkey


Monkey

В книге Махаси Саядо "Медитация Сатипаттхана Випашьяна" имеется ссылка на книгу Буддхагхоши "Вишуддхимага". Переводилась ли данная работа на аглийский или русский языки? В еще каких работах можно ознакомиться с детальным описанием кашин?

Ассаджи

Правильное название - Висуддхимагга, автор Буддхагхоса.
Есть английский перевод, выше я приводил ссылки на издателя и переводы отдельных фрагментов.
Я слышал, что были попытки перевести эту книгу на русский, но как я понимаю, до конечного результата дело не дошло.

Касины я бы не рекомендовал практиковать по английским переводам Вимуттимагги и Висуддхимагги. Толковых английских текстов на эту тему я не встречал. Слышал, что еще есть владеющие этими практиками мастера.

Похожа по структуре на Вимуттимаггу и Висуддхимаггу книга Сары Шоу:
http://dhamma.ru/forum/index.php/topic,393.0.html

Monkey

Цитата: Ассаджи от 21:02 09 декабря 2008
Похожа по структуре на Вимуттимаггу и Висуддхимаггу книга Сары Шоу:
http://dhamma.ru/forum/index.php/topic,393.0.html

Спасибо.
Просмотрел содержание книги. Дмитрий, а что имеется в виду под Recollections (главы 8-9)? Какие виды практик "попадают" в данную категорию?


manikarnika

The Path of Freedom: Vimuttimagga
Translated from the Chinese by
N.R.M. Ehara, Soma Thera, Kheminda Thera
...   
The Path of Freedom: The Vimuttimagga . Translated from the Chinese by N.R.M. Ehara, Soma Thera, Kheminda Thera. Written in Pali in Sri Lanka during the first century A.C., the Vimuttimagga survived only in a Chinese translation, from which the present rendering has been made.

---

:-(

Ассаджи

На данный момент в дополнение к китайскому переводу есть глава об аскетических практиках (профессор Бапат её перевел) и еще (не так давно обнаруженные профессором Скиллингом) три главы в тибетском переводе, и масса палийских параллелей, - сутты и заимствования из Вимуттимагги в Висуддхимагге.

Сейчас готовится обновленный перевод Вимуттимагги, с использованием китайских, тибетских и палийских источников.

Ассаджи

Статья об обнаружении Вимуттимагги в журнале "Общества палийских текстов":

THE VIMUTTI-MAGGA
THE ' WAY TO DELIVERANCE '
THE CHINESE COUNTERPART OF THE PALI VISUDDHI-MAGGA.

BY M. NAGAI.

http://www.archive.org/details/journal191900paliuoft

Ассаджи

#11
Статья Бхиккху Аналайо о Вимуттимагге и Висуддхимагге:

The Treatise on the Path to Liberation (解脫道論) and the Visuddhimagga
Anālayo

https://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/pdf/5-personen/analayo/treatise-path-liberation.pdf

Ассаджи

В Вимуттимагге, как и в суттах, последние две касины - пространство и сознание:

http://dhamma.ru/forum/index.php?topic=627.msg4174#msg4174

А в Висуддхимагге последние две касины - свет и ограниченное пространство.

Zom

Да, точно. Мне кажется что светом заменили сознание по причине часто попадающихся фраз в суттах вроде: "This mind is luminous"..

Ассаджи

Я думаю, причина здесь более прозаическая. В Висуддхимагге наметился сдвиг интерпретации касин,

от состояний, в которых весь ум целиком настроен на выборочное распознавание опоры сосредоточения,

к вспомогательным приспособлениям для такой практики.

Поскольку приспособление с кусочком сознания сделать невозможно, эта касина и выпала из списка.

Ассаджи


Ассаджи


Ассаджи



Ассаджи

#19
Висуддхимагга, с навигацией по тексту, в он-лайне:

http://www.scribd.com/doc/62319188/Path-of-Purification-BPS-ATI-2011-With-Text-Navigation