Главная || Введение. || Глава 1. Каноническая литература. || Глава 2. Постканоническая литература. || Глава 3. Средневековая литература. || Приложения || Указатели

В. ГЕЙГЕР. ОЧЕРК ПАЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Пер. с английского А. Гунского, 2003-2004

© А. Гунский, 2003-2004. Только для личного пользования. Запрещается копирование и размещение в Интернете.

ГЛАВА 2. ПОСТКАНОНИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

1-Й ПЕРИОД. ОТ ЗАВЕРШЕНИЯ КАНОНА ДО 5 ВЕКА Н. Э.

(Следует заметить, что в соответствии с общей индийской традицией, средневековая буддийская палийская литература (как и вообще литература нехудожественного характера - грамматическая, медицинская и т. д.), писалась обычно в форме комментария к более ранним произведениям. Первые (и главные) комментарии к каноническим произведениям носили название аттхакатха (a.t.thakathaa). Позднее к этим комментариям были написаны свои субкомментарии, называемые тика (.tiikaa), а к этим последним могли быть написаны следующие комментарии, называемые анутика (anu.tiikaa). Естественно, речь не шла о бесконечном "пережёвывании" одного и того же материала. Как писала Е. А. Западова: "Тика - это тип комментария, объединяемый родовым понятием "шастра", т. е. теоретическое сочинение, типологически соответствующее европейским трактатам. …Тика не преследовала цель низвести комментируемый текст до понимания адепта-профана. Тика предназначалась для изучения теми, кто уже усвоил основы теории, изложенной в комментируемом тексте, и теперь - на материале тики - имел возможность постичь традицию более глубоко и изощрённо". См. подробнее: Е. А. Западова. Второе рождение жанра тика (комментарий к текущей истории). С. 425 // Буддизм в переводах. Альманах. вып. 2. С. 424-441. СПб., 1993; а также Е. П. Островская. Введение к кн. Аннамбхатта. Таркасанграха. Тарка-дипика. М., 1989. С. 19-21. - примеч. А. Г.)

18. В соответствии с индийской традицией канон вместе с комментарием к нему - Аттхакатхой (A.t.thakathaa) - был привезён на Цейлон сыном императора Ашоки Махиндой (см. выше, примечание 30 - А. Г.). Подлинность этой традиции не может быть проверена. Однако, судя по всему, уже в ранний период на Цейлоне существовала обширная комментаторская литература разнообразного содержания. На этой комментаторской литературе основывались не только позднейшие комментарии, такие как работы Буддхагхосы, но также и сочинения исторического характера, начиная с Дипавамсы. Кажется, что эта цейлонская Аттхакатха существовала и была ещё доступна в 12 веке . Во вводных стихах, открывающих Самантапасадику (Samantapaasaadikaa), комментарий к Винае-питаке, Буддхагхоса указывает Аттхакатху в качестве источника своего сочинения. Буддхагхоса говорит, что Аттхакатха была составлена на старосингальском языке. Для того, чтобы сделать комментарий доступным для всех монахов и по предложению Тхеры Буддхасири (Buddhasiri), Буддхагхоса перевёл его на пали. Главным источником была Маха-Аттхакатха (Mahaa-A.t.thakathaa), однако он использовал также материалы из Махапаччари- (Mahaapaccarii) и Курунди-Аттхакатхи (Kurundii-A.t.thakathaa). Две Тики на Самантапасадику, Ваджирабуддхи (Vajirabuddhi) и Саратхадипани (Saaratthadiipanii), указывают, однако, Чулапаччари (Cullapacarii), Андха-Аттхакатху (Andha.t.thakathaa) и Санкхепаттхакатху (Sa.mkhepa.t.thakathaa). Согласно Саддхаммасангахе (Saddhammasa.mgaha) (14 век), Маха-Аттхакатха была комментарием к Сутта-питаке, Махапаччари - к Абхидхамме и Курунди - к Винае. Гандхавамса (об этом тексте см. ниже, п. 44.5) указывает эти же самые три Аттхакатхи, и тот факт, что главная Аттхакатха (т. е. Маха-Атхакаттха - Великий Комментарий) приписывается порана-ачариям (poraa.naacariyaa), а две других считаются работами гантха-ачариев (ganthaacariyaa) (об этих терминах см. п. 44.5 - А. Г.), ясно показывает, эти последние являются более поздними. Из этих старых цейлонских комментариев ничего не сохранилось до наших дней.

19. От периода ранее середины 5 века (времени жизни Буддхагхосы) сохранились следующие сочинения:

1) Неттиппакарана (Netti-Pakara.na) - "Руководство" - называемая также просто Нетти и

2) Петакопадеса (Pe.takopadesa) - "наставления к Питаке" или Петака.

В Бирме эти две работы считаются каноническими. Как показывают их названия, они являются введениями в учение Будды. Согласно традиции, они были составлены Махакаччаяной (Mahaakaccaayana), одним из самых известных учеников Будды . Однако это определённо не так. Возможно, что автор действительно носил имя Каччаяна и был впоследствии отождествлён с прославленным учеником Будды. То же самое произошло с грамматистом Каччаяной. Проблема времени написания этих двух работ обсуждалась Е. Харди (E. Hardy) в свете и внутренних, и внешних свидетельств. Он отнёс эти два сочинения ко времени рубежа нашей эры. В связи с Нетти и Петакой следует указать также:

3) Суттасангаху (Suttasa.mgaha) - собрание Сутт. Это обширная антология из Сутт и таких текстов, как Виманаваттху и т. д. Мы ничего не знаем о времени возникновения этого памятника или о его авторе. Эта работа указана здесь, так как, наряду с Нетти, Петакой и "Вопросами Милинды" (Milindapa~nhaa), в Бирме она считается канонической и входит в состав Кхуддака-никаи.

20. "Вопросы Милинды" (Milindapa~nhaa) содержат составленные в стиле сутт диалоги между правителем Милиндой и Тхерой Нагасеной по важнейшим проблемам буддийского учения. По содержанию это сочинение представляет ортодоксальные воззрения Тхеравады. Как показывают цитаты, канон, известный автору "Вопросов Милинды", ни в чём не отличается от известного нам палийского канона. Милинда - это индийская форма имени греко-бактрийского царя Менандра (конец 2-го века до н. э.), который, очевидно, был расположен к буддизму, тем не менее точно неизвестно, был ли он буддистом. Известные нам "Вопросы Милинды", вероятнее всего, основываются на тексте, составленном на буддийском санскрите в Северо-Западной Индии на рубеже нашей эры. Очевидно, палийский перевод был сделан на Цейлоне еще до Буддхагхосы, поскольку последний постоянно цитирует это сочинение.

Исходный вариант был намного короче, что показывает сохранившийся китайский перевод. Действительный текст "Вопросов Милинды" заканчивается второй главой, в конце которой в палийском варианте стоит примечание Naagasena-Milindaraaja-pa~nhaa ni.t.thitaa ("беседа царя Милинды с Нагасеной закончена" - А. Г.). Вводная часть в оригинале также была намного меньше, чем в палийском варианте. Она была значительно расширена на Цейлоне различными добавлениями, смоделированными по существующим образцам. Возможно, что на пали существовали несколько вариантов "Вопросов Милинды", кроме того, в палийском тексте сохранились фрагменты стихотворной версии.

21. К рассматриваемому периоду относится также Дипавамса (Diipava.msa) - "Хроника острова", история Цейлона, доведённая до царствования Махасены (Mahaasena, 325-352 гг.) Так как Буддхагхосе известна эта работа, очевидно, что время её составления лежит в промежутке между 352 г. и серединой пятого века. С литературной точки зрения это сочинение написано очень слабо. Автор не владеет пали в совершенстве и в своём языке целиком зависит от тех работ, из которых он черпал материал. Р. О. Франке был совершенно прав в этом . Однако был не прав в том отношении, что, смешав форму и содержание, он совершенно отказывает Дипавамсе и в исторической ценности . В содержании Дипавамса основывается на старых цейлонских комментариях. То, что информация, приводимая в Дипавамсе, не является совершенно вымышленной, доказывается тем, что она часто совпадает с историческими данными континентальной Индии. Дипавамса, таким образом, является памятником древней исторической традиции, и в обязанность научной критики входит её тщательное изучение и оценка по достоинству.

2-Й ПЕРИОД. ОТ ПЯТОГО ДО ОДИННАДЦАТОГО ВЕКА.

22. Начало второго периода характеризуется составлением комментариев к Типитаке, основанных на старых цейлонских аттхакатхах. Величайшей фигурой этой комментаторской литературы является Буддхагхоса. Он происходил их брахманского рода Северо-Западной Индии и прибыл на Цейлон во время царствования правителя Маханамы (458-480). Буддхагхоса изучал Типитаку в монастыре Махавихара в Анурадхапуре (столице страны - А. Г.) и впоследствии проявил неординарную литературную активность. Детали его жизни сохранились в традиции, но они носят совершенно легендарный характер. Им были составлены следующие комментарии к Типитаке (см. также Приложение 4, общую таблицу комментариев к каноническим произведениям):

1. Виная-питака.

2. Сутта-питака.

3. Абхидхамма-питака.

По-видимому, комментарии к Абхидхамме носили общее название Параматтхакатха (Paramatthakathaa) . Также Буддхагхосе приписываются комментарии к Джатакам и Дхаммападе, об этом ещё будет сказано ниже. Кроме того, в Гандхавамсе говорится, что им был составлен комментарий к Ападане . Встречается также упоминание составленных ещё в Индии сочинений под названием Нянодая (~Naa.nodaya) и Аттхасалини , последнее, вероятно, было наброском позднейшего комментария к Дхаммасангани.

Наряду с комментариями к каноническим произведениям следует назвать также трактат Буддхагхосы "Висуддхи-магга" (Visuddhimagga) - "Путь очищения". Этот труд представляет собой энциклопедию буддийского учения, разделённую на три части: сила (siila), самадхи (samaadhi), пання (pa~n~na) - нравственность, сосредоточение, мудрость. Происхождение этого сочинения, которое в южном буддизме пользуется высочайшим авторитетом, окутано разнообразными легендами.

23. Является ли комментарий к стихотворным строфам Джатак (об этом см. выше п. 16) также произведением Буддхагхосы, не совсем ясно. Комментарий к Джатакам в том виде, в котором он был издан Фаусбёлем, содержит все 547 истории, связанные с прошлыми рождениями Будды, которые поэтому и называются джатаками (jaataka) - "историями рождения". Каждая история состоит из четырёх частей: 1) каноническая стихотворная гатха; 2) атитаваттхуни (atiitavathuuni - "история прошлого"), прозаическое повествование, относящееся к гатхе; 3) паччуппаваттхуни (paccuppannavatthuuni -"история настоящего"), в которой говорится, при каких обстоятельствах была рассказана Буддой данная джатака; к этой части присоединена самодханани (samodhaanaani), в которой происходит отождествление действующих лиц истории, случившейся в настоящее время, с персонажами событий, произошедших в прошлом рождении; 4) веяякаранани (veyyaakara.naani), в которых стихотворные гатхи обьяснятся слово за словом. Ко всему комментарию предпослано введение, называемое Ниданакатха (Nidaanakathaa), в котором содержится жизнеописание Будды в его прошлых рождениях, и в последнем рождении вплоть до принесения ему в дар рощи Джета в Саваттхи.

Если судить по внешней форме, мне представляется, что комментарий к Джатакам является произведением цейлонского автора, будь то Буддхагхоса или какой-либо другой учёный монах, живший примерно в это же время. Однако автор черпал свой материал из старых цейлонских комментариев, основанных на устной традиции. Без всякого сомнения, стихотворные строфы (канонические гатхи) с самого начала сопровождались прозаическим повествованием - без него строфы часто просто не имеют смысла. Однако эти две составляющие передавались различным образом. Стихотворная часть была зафиксирована и не менялась, прозаическая же часть в определённой степени была оставлена на благоразумие рассказчика. Это обьясняет иногда встречающиеся противоречия между стихотворной и прозаческой частями, которые определённо были уже в старых комментариях. Короче говоря, Джатаки представляют собой род акхьян (aakhyaana - жанр индийской литературы, в которой прозаическая повествовательная часть сочеталась со стихотворными диалогами действующих лиц. Как предполагается, этот жанр стал основой для развития древнеиндийского эпоса. См. в частности: T.W. Rhys Davids. Buddhist India. First Published 1903. Ch. X. http://www.buddhadust.org/backmatter/appendixes/rd_bud_ind_x.htm - примеч. Дм. Ивахненко). Тем не менее утверждать, что все джатаки относятся к этому виду, было бы неверно. В собрании джатак встречаются истории, вообще не содержащие стихотворной части. Таковы, например, джатаки с абхисамбуддха-гатхами (abhisa.mbuddhagaathaa), в которых стихотворные части не включены в само повествование, но сам Будда произносит их в конце самодханани (части, в которой отождествляются действующие лица настоящего и прошлого). С другой стороны, мы видим, как в последних книгах джатак повествовательная часть почти исчезает по сравнению со стихотворной, и мы видим, как эпическая поэзия постепенно развивается из старых акхьян. Джатаки с самого начала использовались для нравоучительных поучений. Это объясняет их большую популярность с первых дней существования буддийской церкви вплоть до настоящего времени. Содержание джатак не имеет ничего специфически буддийского, а представляет собой общее достояние индийского народа. Это доказывается, среди прочего, многими совпадениями между джатаками и эпическими поэмами. Буддийские авторы использовали народный фольклор и ввели его в свои произведения. Можно привести достаточно примеров того, как фольклорные произведения стали джатаками. Процесс включения фольклора имел место в паччуппаннаваттхуни ("историях настоящего"), которые поэтому являются более поздним элементом, чем атитаваттхуни, тем не менее я считаю, что они также входили в старые комментарии. Разительно отличаются места разворачивания событий в историях "прошлого" и "настоящего". "Истории прошлого" относятся в основном в Западной и Северной Индии (Гандхаре и т. д.), в то время как "истории настоящего" - в Восточной (Косала, Магадха и т. д.).

24. Дхаммапада-аттхакатха (Dhammapada.t.thakathaa - комментарий к Дхаммападе) является более поздней, чем Джатака-аттхакатха. Согласно стихотворному введению, (которое, однако, является совершенно стереотипным), Дхаммапада-аттхакатха является переводом старой цейлонской аттхакатхи. По моему мнению, совершенно невероятно, чтобы Буддхагхоса был автором этого произведения. Однако вполне вероятно, что эта позднейшая работа подверглась большому влиянию старых образцов. Дхаммапада-аттхакатха сопровождает каждую стихотворную строфу или группу строф Дхаммапады прозаическим повествованием, которая, как предполагается, была проповедью самого Будды и в конце которой он и произносит соответствующую стихотворную строфу. Эти истории носят гораздо более специфически буддийский характер, чем истории джатак. Главными действующими лицами этих историй являются буддийские монахи. Нередко встречается приём, характерный для джатак: приводятся сведения о прошлой жизни одного из персонажей. Некоторые из этих вставных историй могут быть прослежены к "историям прошлого" в Джатака-аттхакатхе, с другой стороны, многие главные истории соответствуют "историям настоящего" джатак. Литературный стиль комментария к Дхаммападе находится под влиянием большого числа цитат из джатак, никай, Вимана- и Пета-ваттху, из Сутта-нипаты и Винаи . Многочисленные совпадения в содержании между комментарием к Дхаммападе и другими работами могут быть без натяжек обьяснёны только на основании гипотезы об общем заимствовании из третьего источника.

25. Наряду с Буддхагхосой следует назвать и других авторов.

1) Буддхадатта (Buddhadatta), который, согласно традиции, был современником Буддхагхосы . Он считается автором Мадхураттхавиласини (Madhuratthavilaasinii) или Мадхураттхапакасани (Madhurattha-pakaasanii), комментария к Буддхавамсе, кроме того, его авторству приписывается Виная-виниччхая (Vinayavinicchaya), энциклопедическое сочинение по монашеской дисциплине; Уттаравиниччхая (Uttaravinicchaya), аналогичного содержания; Абхиддхамма-аватара (Abhidhammaavataara), руководство по буддийской философии; Джина-аламкара (Jinaala.mkaara), которое определённо не является сочинением с тем же названием, о котором пойдёт речь ниже. За возможным исключением первой названной работы, авторство всех других работ является проблематичным. Возможно, что во времена Буддхагхосы жил автор, носящий имя Буддхадатта, однако мне представляется, что традиция приписала ему работы одноименного автора, жившего позднее.

2) Ананда (Ananda), живший в континентальной Индии , автор Мула-тики (Muula.tikaa) или Абхидхамма-мула-тики (Abhidhamma-Muula.tikaa), старейшего субкомментария на комментарий к Абхидхамме. Считается, что он составил этот субкомментарий по предложению Буддхамитты (Buddhamitta), который побудил также Буддхагхосу на написание Папаньчасудани. Если это действительно так, то Ананда и Буддхагхоса были современниками.

3) Дхаммапала (Dhammapaala) из Падаратиттхи (Padaratittha) составил комментарий под названием Параматтха-дипани (Paramatthadiipanii) , на те части Кхуддака-никаи, которые не были прокомментированы Буддхагхосой: Удану, Итивуттаку, Вимана- и Петаваттху, Тхера- и Тхеригатху и Чарияпитаку. Кроме того, считается, что он был автором комментария к Висуддхимагге, называемом Махатика (Mahaa.tiikaa) или Параматха-маньджуса (Paramatthama~njuusaa); комментария к Нетти - Неттиппакаранасса Аттхасамваннана (Nettippakaranassa Atthasa.mva.n.nanaa); субкомментария (тики) на эту же свою работу под названием Линаттхаваннана (Liinatthapava.n.nanaa); субкомментария-тики Линаттхапакасани (Liinatthapakaasanii) на комментарии (аттхакатхи) к первым четырём никаям, субкомментария-тики на комментарий к Джатакам (Джатака-аттхакатху); комментария к работе Буддхадатты Мадхураттхавиласини (Madhuratthavilaasinii); и, наконец анутику на субкомментарий к Абхидхамма-аттхакатхе. Последние четыре названные работы, видимо, не сохранились до наших дней. Представляется, что в данном случае традиция также приписала Дхаммапале, бывшим младшим современником Буддхагхосы, авторство произведений, составленных различными учёными монахами, носившими это же имя, и представила главной задачей его жизни дополнение и развитие комментариев Буддхагхосы. Возможно, что Дхаммапала жил на век позже, если считать его идентичным с Дхаммапалой из Наланды, учителем учителя Сюань Цзана . Однако, как и Е. Харди (E. Hardy) я считаю, что это отождествление ещё не доказано.

26. В числе старейших комментаторов канона следует назвать ещё следующие имена:

1) Чулла-Дхаммапала (Culla-Dhammapaala - "Дхаммапала Малый"), ученик Ананды, автор сочинения Сачча-санкхепа (Saccasa.mkhepa "Краткое изложение истины");

2) Упасена (Upasena), автор комментария к Ниддесе, под названием Саддхаммаппа-джотика (Saddhammappa-jotikaa), или Саддхамматтхитика (Saddhamma.t.thitikaa);

3) Маханама (Mahaanaama), автор Саддхаммаппакасини (Saddhammappakaasinii), комментария к Патисамбхидамагге;

4) Кассапа (Kassapa), автор Мохавиччхедани (Mohavicchedanii) и Виматиччхедани (Vimaticchedanii) .

5) Ваджирабуддхи (Vajirabuddhi), автора Ваджирабуддхи (Vajirabuddhi) - субкомментария на Самантапасадику. В Гандхавамсе различаются два Ваджирабуддхи, Маха- и Чулла-Ваджирабуддхи ("Великий" и "Малый" Ваджирабуддхи), оба жили в континентальной Индии; считается, что последним была написана работа под названием Винаягандхи (Vinayaga.n.dhi)

6) Кхема (Khema), автор Кхемаппакараны (Khemappakara.na), он упоминается вместе с Чулла-Дхаммапалой;

7) Ануруддха (Anuruddha), автор Абхидхамматтха-сангахи (Abhidhammattha-sa.mgaha) - наиболее читаемого руководства по Абхидхамме. К этому сочинению писали свои комментарии (тики) величайшие тхеры 12-го века. Ануруддха является также автором ещё двух работ по Абхидхамме, Параматтха-виниччхая (Paramatthavinicchaya) и Намарупа-париччхеда (Naamaruupapariccheda). Существуют два комментария (тики) к каждой из этих работ.

27. Остаётся ещё указать два коротких, но важных текста по Винае: Кхуддасиккха (Khuddasikkhaa) автора Дхаммасири (Dhammasiri) и Муласиккха (Mulasikkhaa), написанная Махасамином (Mahaasaamin). Эти сочинения представляют из себя краткие компендиумы монашеской дисциплины, составленные по большей части в стихах и, очевидно, предназначались для заучивания наизусть. Существуют различные комментарии к этим сочинениям, так же как и сингальские переводы. Судя по их языку, они едва ли могут быть отнесены ко времени ранее 11 века. С другой стороны, они упоминаются в эдикте правителя Параккамабаху I (вторая половина 12-го века) в Полоннаруве . Эти сочинения пользовались величайшим авторитетом уже в это время.

28. К этому же периоду относится важнейшее сочинение исторического характера, хроника Махавамса (Mahaava.msa) автора Маханамы (Mahaanaama). Она описывает тот же самый период, что и Дипавамса, почти в том же порядке, однако здесь сухая хроника превратилась в художественную эпическую поэму, включившую в себя много нового материала из старых комментариев. Правители Деванампиятисса (Devaana.mpiyatissa - 247-207 гг. до н. э.) и Дуттхагамани (Du.t.thagaama.ni - 101-77 гг. до н. э.) превратились в главных героев первой и второй частей Махавамсы соответственно. Согласно индийским представлениям, Махавамса рассматривается как комментарий к Дипавамсе и в связи с этим комментарий к самой Махавамсе носит название Тика. Я думаю, что Флит (Fleet) был совершенно прав, когда связал фрагмент из Махавамсы 38.59 с происхождением нашей поэмы. В этом случае время составления этой хроники приходится на начало 6-го века н. э. - правление Дхутасены (Dhaatusena). Оригинальный текст Махавамсы заканчивается внезапно в п. 37.50 на словах Mahaava.mso ni.t.thito (Махавамса закончена - А. Г.). Очевидно, позднейшие продолжатели хроники убрали её заключительную часть для того, чтобы получить возможность внести свои добавления.

29. К псевдо-исторической литературе легендарного характера этого периода относятся два произведения.

1) Анагатавамса (Anaagatava.msa), написанная Кассапой - пророчество о будущем будде Меттейе, составленное в стихотворной форме и вложенное в уста Будды Готамы. Согласно традиции, автор Анагатавамсы идентичен тхере Кассапе, упомянутому в п. 26.4.

2) Боддхивамса (Boddhiva.msa) или Махабодхивамса (Mahaabodhiva.msa) автора Упатиссы (Upatissa), история священного дерева Бодхи в городе Анурадхапуре, с большой вводной частью, начинающейся со времён предыдущего будды Дипанкары (Diipa.mkara). Сочинение составлено в прозе и представляет собой, за исключением немногих самостоятельных замечаний, компиляцию из более ранних источников, таких как Ниданакатха, Махавамса и других. Как я попытался доказать, это сочинение составлено скорее всего в первой половине 11-го века.

30. На период после Буддхагхосы приходится время жизни грамматиста Каччаяны (Kaccaayana). Его работа Каччаяна-вьякарана (Kaccaayanavyaakarana) или Каччаяна-гантха (Kaccaayanagantha) считается старейшей грамматикой пали. Р. О. Франке, однако, показал, что уже ранее Буддхагхосы и Дхармапалы должна была существовать фиксированная система грамматики, отличающаяся от грамматики Каччаяны, и, возможно, основанной на грамматике Бодхисатты (Bodhisatta). Главная слабость системы Каччаяны состоит в том, что в ней игнорируются исторические связи пали и санскрита. Он даёт объяснение языка пали только из него самого. Кроме того, в ней вообще не приводится исчерпывающая трактовка всего грамматического материала. Грамматист Каччаяна, естественно, не имеет ничего общего с Махакаччаяной, одним из выдающихся учеников Будды. Он также отличается индийского грамматиста Катьяяны (Kaatyaayana - 3 в.), написавшего вартику (vaarttika) на грамматику Панини. Кроме того, его следует отличать от автора Нетти и Петаки. Без сомнений, он жил позже Буддхагхосы, в ином случае последний последовал бы за Каччаяной в своей грамматической терминологии, как за автором классической палийской грамматики. Нижний предел жизни Каччаяны можно определить тем, что он в своей работе он использовал не только работы Катантры (Kaatantra) и Панини с комментаторами, но и работы Касики (Kaasika - 7 век). Наряду с этой главной работой Каччаяне приписываются ещё две грамматические работы, Маханируттигантха (Mahaaniruttigantha) и Чулланируттигантха (Cullaniruttigantha). Из многочисленных комментариев к Каччаяне я упомяну только Ньясу (Nyaasa) автора Вималабуддхи (Vimalabuddhi), также называемая Мукхаматтадипани (Mukhamattadiipanii). Это сочинение, видимо, относится к рассматриваемому периоду, поскольку в конце 12 века Чхапада (Chapada) написал на неё свой комментарий, называемый Ньясапрадипа (Nyaasapradiipa).