UDDISANADHITTHANAGATHA - Язык пали - Постижение

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:
Страницы: [1]

Автор Тема: UDDISANADHITTHANAGATHA  (Прочитано 2587 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Daisy

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6
UDDISANADHITTHANAGATHA
« : 18 Январь 2008 16:59 »

Как перевести этот заголовок.
В англ варианте стоит- verses for offering merit. Буквально это переводится как (строфы для приношения блага).

Но где-то я еще встречала заголовок:  Вспоминание о разделении заслуг.


Какой вариант правильный?
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6325
    • Практики развития осознанности
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #1 : 18 Январь 2008 18:56 »

Буквально:

Гатха - строфы

Адхиттхана - решимость

Уддисана - распределение

То есть перевод "о разделении заслуг" точнее, чем "о приношении блага".
Записан

Daisy

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #2 : 18 Январь 2008 20:39 »

Пасибо
Записан

Daisy

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #3 : 18 Январь 2008 20:55 »

Тогда PATTIDANAGATHA/ Transference of Merit

Можно перевести как "передача заслуг/добродетели"?
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6325
    • Практики развития осознанности
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #4 : 18 Январь 2008 21:08 »

Заслуги не "передаются". Тут правильнее будет перевести, как на

http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/dhammayut/chanting.html

Ñātaṃ ye pattidānam-me
Anumodantu te sayaṃ
Ye cimaṃ nappajānanti
Devā tesaṃ nivedayuṃ.

If they know of my dedication of merit,
   may they themselves rejoice,
   And if they do not know,
   may the devas inform them.



"посвящение заслуг".
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6325
    • Практики развития осознанности
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #5 : 18 Январь 2008 21:13 »

Наверное, здесь

Paṭidāna (nt.) [paṭi+dāna] reward, restitution, gift PvA 80.

http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.2:1:1123.pali
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6325
    • Практики развития осознанности
Re: UDDISANADHITTHANAGATHA
« Ответ #6 : 18 Январь 2008 21:15 »

Есть хорошая тема по поводу "передачи заслуг":

http://buddhist.ru/board/showthread.php?t=7066
Записан
Страницы: [1]
Теги: