Несклоняемые отглагольные формы - абсолютив и инфинитив - Язык пали - Постижение

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:
Страницы: [1]

Автор Тема: Несклоняемые отглагольные формы - абсолютив и инфинитив  (Прочитано 2764 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Bahupada

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 527

Интересно пишет о происхождении в языке Пали этих отглагольных форм Стивен Коллинс, некогда бывший членом совета Сообщества Палийских Текстов, в своей книге "A Pali Grammar for Students".

Абсолютив
Палийские грамматисты называют слова, относящиеся к этому классу "tvādiyantapadāni", то есть, слова, оканчивающиеся на -tvā. Западные специалисты называют их либо несклоняемыми причастиями/деепричастиями (прошедшего времени), либо герундием (прошедшего времени), либо абсолютивом.
Ни одно из этих трех наименований, похоже, не является полностью пригодным. Хотя слова tvādiyanta- и не склоняются, они не являются причастиями/деепричастиями и не всегда относятся к прошлому. Наименование "герундий" в английском языке традиционно применяется к существительным в форме глагола, которые, наряду с причастиями настоящего времени, имеют окончание -ing: winning is not everything. Отдельные случаи применения tvādiyanta напоминают использование причастий настоящего времени. Каким образом наименование абсолютив пришло в обиход до конца не ясно, но похоже, что это наименее ошибочный термин. OED (Oxford English Dictionary) сообщает, что "абсолютная форма слова - это такая форма, в которой для обозначения связи этого слова с другими словами в предложении его не нужно склонять".

Палийские слова класса tvādiyanta не склоняются, поскольку окончание -tvā является окончанием творительного падежа древней формы существительных в форме глагола, оканчивающихся на -tu, и, таким образом, как и каждое слово в творительном падеже, эти слова уже были подвергнуты склонению.
Многие аспекты употребления абсолютива, которые на первый взгляд могут показаться неожиданными, будет легче понять, если иметь в виду, что это форма имеет такую квази-именную, наречную природу.

Инфинитив
Слова в инфинитиве представляют собой винительный или дательный падеж такой древней формы, как существительные в форме глагола, оканчивающиеся на -tu, - подобно тому, как абсолютив является творительным падежом этой древней формы. Окончание винительного падежа -tuṃ, которому, при необходимости, предшествует гласная, является очень распространенным. Более редки случаи инфинитива в форме дательного падежа, с окончанием -taye, -tave.
Палийские грамматисты называют слова, относящиеся к классу инфинитива, "tumantapadāni", то есть слова, оканчивающиеся на -tum:
sabbāni tumantapadāni catutthyatthe vattanti. tvaṃ mama cittaṃ aññāya nettaṃ yācituṃ āgato ti ettha viya. yācitun ti yācanatthāyā ti attho.
"Все слова, оканчивающиеся на -tum, имеют смысл четвертого (дательного) падежа, как [в предложении] 'зная, что у меня на уме, ты пришел просить моих глаз'. yācitum имеет значение 'ради [чего-то], ради прошения [о чем-то]'".

К инфинитиву может добавляться окончание -kāma, желая, с отбрасыванием конечного -ṃ:
atha kho Māro pāpimā Bhagavanto bhayaṃ... uppādetukāmo,
"и вот Мара злодей хотел сделать так, чтобы в Благословенном возник страх",

Rājā... Ajātasattu... Vajjī abhiyātukāmo,
"правитель Аджатасатту желает напасть на [землю] Ваджи"

« Последнее редактирование: 12 Январь 2011 08:44 от Ассаджи »
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6312
    • Практики развития осознанности

Обьяснение роли  форм "-tvaa, -tuuna, -tvaana" в палийских грамматических трудах:

http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=23&t=6037

Цитировать
Хотя слова tvādiyanta- и не склоняются, они не являются причастиями/деепричастиями и не всегда относятся к прошлому.

Тут в оригинале, наверное, "participle".

В силу грамматических отличий английского языка от пали, в нем нет сходных форм.

А русские деепричастия довольно точно соответствуют этим формам - в них возможно и прошедшее, и настоящее время. И даже окончания "-ая", "-ав" очень похожи на палийские окончания.

В английской терминологии, я бы предложил здесь термин "adverbial participle".
Записан

Bahupada

  • Содружество
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 527

В силу грамматических отличий английского языка от пали, в нем нет сходных форм.

Как я понял, тут акцент делается на то, что эти формы не являются причастиями так же, как слова, образуемые с помощью -mana или -ant.
Твадьянта - это, если можно так выразиться, "просклоненный" герундий.

Само же понятие причастия или деепричастия, например, прошедшего времени совершенного вида, в английском есть. Последнее выражается формой "having + глагол в третьей форме".
Записан

Ассаджи

  • Администратор
  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6312
    • Практики развития осознанности

Само же понятие причастия или деепричастия, например, прошедшего времени совершенного вида, в английском есть. Последнее выражается формой "having + глагол в третьей форме".

Смысл получается тот же, но форма совсем другая. А для настоящего времени и формы толковой нет, если не считать ухищрения вроде "while doing this".
Записан
Страницы: [1]
Теги: